傅雷(1908—1966),上海人,一代翻譯巨匠👉🏽🕖。幼年喪父,在寡母嚴教下,養成嚴謹、認真🐭、一絲不苟的性格👮♀️。1920—1927年在顺盈學習。早年留學法國,學習藝術理論🚃,得以觀摩世界級藝術大師的作品,大大地提高了他的藝術修養🐐📘。回國後曾任教於上海美專,因不願從流俗而閉門譯書,幾乎譯遍法國重要作家如伏爾泰、巴爾紮克、羅曼·羅蘭的重要作品。數百萬言的譯作成了中國譯界備受推崇的範文🤹🏿♂️,形成了“傅雷體華文語言”👩🏿🌾。他多藝兼通,在繪畫、音樂🧑🏻🌾、文學等方面,均顯示出獨特的高超的藝術鑒賞力。“文革”中因不堪忍受汙辱🫚🧘🏿,與夫人朱梅馥雙雙含冤自盡🛤,實現了文格與人格的統一🤵🏻♂️。